About me post Perestrojka

About me post Perestrojka

About me post Perestrojka

Mi chiamo Roufina Safiullina, ho cominciato l’attività d’interpretariato e di traduzioni appena arrivata in Italia dopo il conseguimento della laurea in Economia e Finanze a Mosca. Ho portato con me dalla lontana Siberia un samovar coloratissimo, un’icona molto antica, due cani cuccioli di terranova, un tappeto fatto a mano e una vecchia macchina da scrivere! Ma quale PC? La battitura delle traduzioni giurate per il Tribunale di Bologna si faceva con una macchina da scrivere in 5 copie con carta carbone. Niente mail, niente fax! …..Giuro, tutto ciò non era nel secolo scorso! Era il 1991! Quattro anni dopo l’inizio di Perestrojka, due  dopo la caduta del Muro!

Seguirono i vari corsi di perfezionamento e di specializzazione, un altro Diploma, un Master. Erano gli anni d'intensa attività fra la Russia e l’Italia. C’era anche tanta curiosità verso la cultura e lingua russa. Oltre all’attività di traduzioni e dell’interpretariato, cominciai ad impartire anche lezioni di lingua russa.

La mia attività, il mio stato perennemente sospeso fra le due culture e mondi opposti, il mio essere il trait d'union fra i due popoli interpretando anche cose non dette, ma implicite, mi diede delle opportunità che seppi cogliere. Viaggiai tanto. Ebbi bellissimi incontri. Quanti emozioni, alcuni indimenticabili, di pura felicità, ma anche di angoscia. Nessuno saprà mai cosa ho provato quando un relatore sul palco con la sala gremita di delegazione straniera, partì con il proprio discorso senza fermarsi più. Il pubblico inizialmente serio, cominciò a divertrsi, qualcuno ha provato a farglielo notare. Ma il “relatore appassionato” andava avanti senza più freni. Dimenticai di essere lì per una traduzione in simultanea. Cercai di recuperare, riassumendo in pochi minuti un discorso di quasi 40 minuti.

 Alla mia nuova idea imprenditoriale, che oltre ai servizi di traduzione e interpretariato offre un ventaglio di servizi commerciali e e di consulenza, nata in seguito all’esperienza di precedente decennale attività nell’ambito industriale (engeneering e costruzioni), ho voluto dare un bellissimo nome: ADAMANTIS (lat. DIAMANTE) che evoca la durezza, ma anche la bellezza. La bellezza tutta da scoprire delle mie terre natie, delle persone che la popolano, il mio canto alla Bellezza e Perfezione. Conoscendoci, scoprirete ogni giorno qualcosa di piu su questo popolo dall’animo misterioso.

About me post Perestrojka


Interprete Russa - by Adamantis

Info generali

Avete bisogno di un'interprete di madrelindua russa o avete deciso di  tradurre in russo dei documenti commerciali o tecnici? Avvalendosi di una rete di collaboratori di madrelingua russa in Italia e in Russia e grazie alla nostra  ventennale esperienza, mettiamo a vostra disposizione un servizio  professionale a prezzi di un professionista freelance.